۱۳ سخنرانی، اسلو، برلین و کلن، اکتبر ۱۹۱۳ تا فوریه ۱۹۱۴. ترجمه: آنا میوس. ۲۶۴ صفحه.
اشتاینر با مطالعهی روشنبینانهی پروندهی آکاشیک - حافظهی کیهانی تمام وقایع، اعمال و افکار - توانست جنبههایی از زندگی عیسی مسیح را که در چهار انجیل کتاب مقدس مسیحی مرسوم ثبت نشدهاند، مورد بحث قرار دهد. نتایج چنین تحقیقاتی «انجیل پنجم» نامیده شده است.
اشتاینر پس از یک کشمکش درونی شدید برای تأیید ماهیت دقیق این وقایع و بررسی نتایج تحقیقات خود، بسیاری از وقایع جزئی از سوابق آکاشیک را شرح داد. به عنوان مثال، او از زندگی عیسی در جامعه اسنیها، وسوسه مسیح در بیابان و گفتگوی مهم و قبلاً گزارش نشده بین عیسی و مریم صحبت میکند.
اشتاینر اظهار میکند که افشای چنین تحقیقات معنوی بسیار دشوار است، اما «اگرچه مردم تمایل کمی به شنیدن چنین حقایقی نشان میدهند، اما کاملاً ضروری بود که دانش چنین حقایقی در حال حاضر به تکامل زمین منتقل شود.»
The "Fifth Gospel" by Rudolf Steiner is a collection of lectures revealing aspects of Jesus' life not covered in the traditional Gospels, based on clairvoyant readings of the akashic records.
Who translated "The Fifth Gospel" by Rudolf Steiner?
The book was translated by Anna Meuss, ensuring the lectures are accessible to English-speaking audiences.
What are some key topics covered in "The Fifth Gospel"?
The book discusses Jesus' life with the Essenes, the temptation in the wilderness, and a unique conversation with Mary, among other insights.
Why did Rudolf Steiner believe sharing the "Fifth Gospel" was essential?
Steiner felt it was essential to share these spiritual insights to advance human understanding and evolution, despite the challenges in conveying them.