जबकृषि पाठ्यक्रम मूल रूप से पढ़ाया गया था, तो इसके श्रोता मुख्य रूप से किसान नहीं थे, बल्कि उपस्थित लोगों से यह अपेक्षा की जाती थी कि वे थियोसोफीऔरगूढ़ विज्ञानकी विषय-वस्तु से पूरी तरह परिचित हों।( थियोसॉफीकी अगली कड़ी)।
7-16 जून, 1924 को कोबरविट्ज़, सिलेसिया में प्रस्तुत व्याख्यानों की इस उल्लेखनीय श्रृंखला के साथ, रुडोल्फ स्टाइनर ने जैव-गतिशील कृषि की नींव रखी। इनमें खेती, वनस्पति और प्राणी जगत, कार्बनिक रसायन विज्ञान की प्रकृति और खगोलीय पिंडों के प्रभावों के बारे में गहन अंतर्दृष्टि निहित है। कैथरीन ई. क्रीगर और मैल्कम गार्डनर द्वारा मूल जर्मन से किया गया यह अनुवाद जैव-गतिशील कृषि के कई मध्यवर्ती और उन्नत छात्रों के लिए एक मौलिक पाठ है - एक ऐसा पाठ जिसका जैव-गतिशील अभ्यासी वर्षों तक बार-बार संदर्भ लेते रहेंगे। आठ व्याख्यानों के अतिरिक्त, इस संस्करण में स्टीनर द्वारा की गई चार चर्चाएं, स्टीनर के चाक चित्रों की रंगीन प्लेटें, कृषि प्रायोगिक मंडल के सदस्यों को संबोधन, व्याख्यानों के बाद मानवशास्त्रीय सोसायटी के सदस्यों को स्टीनर की रिपोर्ट, कृषि पाठ्यक्रम के लिए स्टीनर के हस्तलिखित नोट्स, स्टीनर द्वारा दिए गए आगे के कृषि संकेत, तथा एहरनफ्राइड फीफर (स्टीनर के एक सहयोगी, जिन्होंने जैव-गतिशील कृषि को उत्तरी अमेरिका में लाया) द्वारा लिखित "कृषि में नई दिशाएं" शामिल हैं।
This book sets the way for a new foundation of modern agriculture. It is a lot to chew on and I recommend taking small bites at a time. Let the information integrate before jumping all the way in. I am very grateful for this material.
What is the focus of Steiner's Agriculture Course?
Steiner's Agriculture Course focuses on biodynamic agriculture, providing insights into farming, organic chemistry, and the influence of heavenly bodies.
Who is the intended audience for this book?
The book is ideal for intermediate and advanced students of biodynamic agriculture and those familiar with Theosophy and Esoteric Science.
What additional content is included in this book?
Alongside eight lectures, the book includes discussions, color plates of drawings, reports, handwritten notes, and further indications by Steiner.
Who are the translators of this edition?
This edition is translated from German by Catherine E. Creeger and Malcolm Gardner.